Seria książek po angielsku, Wydawnictwo [ze słownikiem]
Polish your English. Ze słownikiem.
Jak często mieliście ochotę przeczytać coś z angielskiej prozy w oryginale? Czy udało się wcielić ten pomysł w życie? Z jakim skutkiem? Coś tak czuję, że szybko przychodziło zniechęcenie, bo zaglądanie do słownika, który trzeba było mieć stale pod ręką, rozpraszało, wytrącało z akcji książki, a tym samym odbierało przyjemność z czytania. Wydawnictwo [ze słownikiem] przedstawia zupełnie inny sposób na czytanie angielskiej literatury w oryginale. Książki po angielsku z podręcznym słownikiem to prawdziwy przełom i czuję, że dzięki nim zainteresowanie czytaniem w języku angielskim wzrośnie.
„Doktor Jekyll i pan Hyde”, „W 80 dni dookoła świata” i moje ulubione „Przygody Sherlocka Holmesa” to tytuły, które z ogromną przyjemnością przeczytałam, a z jeszcze większą opowiem o swoich odczuciach. Po pierwsze, na marginesie każdej strony zawarte są tłumaczenia słów, które mogą sprawiać problem czytelnikowi, co zdecydowanie ułatwia szybkie zrozumienie tekstu. Po drugie, bogaty zasób słów i form, które wystąpiły w książce pozwala na szybkie znalezienie słowa w przypadku, gdy już nie pamiętamy jego znaczenia. Po trzecie, słownik z najprostszymi słowami, tak tytułem wstępu, na rozgrzewkę przed lekturą to przynęta, dzięki której mamy chęć podjąć wyzwanie czytania w obcym języku. Minimalistyczne okładki nie rozpraszają uwagi i zmuszają do zwrócenia uwagi na to, co w książce istotne. Subtelne różnice w barwach liter sugerują po jaki gatunek literacki sięgamy. Całość to absolutna bomba, więc polecam.